徐步
校友簡介
徐步,1976年畢業(yè)于盱眙縣中學初中部,并在高中部讀至高二第一學期,曾任新華社攝影部副主任,人民畫報社社長、總編輯,外文出版社社長、總編輯;中宣部“四個一批”人才、全國新聞出版行業(yè)領軍人物、國務院政府津貼享受者,中國新聞攝影學會副主席、中國攝影最高獎金像獎評委、中國地方新聞攝影協(xié)會顧問,武漢大學客座教授。
徐步這個名字,出版界知道的人不多。他來到這個行業(yè)時間不長,而且素來低調。但是,攝影界的徐步卻廣為人知,他曾擔任華賽組委會副秘書長、評委,中國攝影最高獎“金像獎”評委,還是法國昂熱獨家新聞節(jié)終身評委?!芭臄z截取必須選擇最能表現(xiàn)事物本質的瞬間”,徐步贊同法國攝影大師布列松“決定性瞬間”的理念,并進而提出了“多元化的決定性瞬間”理念。他認為,現(xiàn)在人人有相機,但價值觀、思維方式、歷史背景、種族存在差異,人們對同一事物的理解是不同的,只用一個瞬間來代表“決定性”遠遠不夠。
攝影記者徐步的經(jīng)歷中有兩個故事:徐步和阿拉法特合過影。兩人擁抱時,徐步發(fā)現(xiàn)阿拉法特身上帶著手槍,遂玩笑道:“槍口不能對著朋友。”阿拉法特回答:“我的槍永遠不指向朋友,但是我的敵人太多了?!苯?jīng)典的對話。另一個故事也精彩。1989年西方七國首腦會議在法國盧浮宮全新落成的玻璃金字塔前召開。不知是哪個環(huán)節(jié)出了問題,徐步?jīng)]拿到采訪證。他找到負責管理新聞事宜的部門:“為什么不讓我進去?我的讀者是全世界1/4的人口?!辈稍L證終于爭取到了,可讓眾人都沒有想到的事情還在后面。給七國首腦拍照時,徐步所在的機位是側面,只能拍到各國首腦的側面。徐步豈肯坐以待斃。他用法語不停地低聲喊著:“密特朗先生,請轉過來!”終于,密特朗和時任美國總統(tǒng)的老布什,以及英國首相撒切爾夫人等隨著他的呼喊一同轉了過來,側面機位的徐步如愿以償拍攝到了理想的照片。這時,身邊有人說,這個日本記者真了不起。徐步糾正他說,“不,我來自中國!”
2007年,徐步的角色發(fā)生了變化,離開新華社,出任人民畫報社社長兼總編輯。這期間徐步的“作品”,是出現(xiàn)在《人民畫報》上的對南方冰雪災害、北京奧運會、“神七”發(fā)射、改革開放30年、國慶60周年、上海世博會、廣州亞運會等一系列重大事件和活動的報道中。2008年,他組織全社僅用60小時就完成了《人民畫報》第6期《汶川大地震特刊——一切為了生命》的編輯工作,那段時間,多個獨家專題圖片報道一次次掀起了視覺沖擊波。也是在這里,他提出了“封面決定論”的理念。
擔任外文出版社社長、總編輯后,徐步的言行中,依然有“多元化的決定性瞬間”、“封面決定論”的影子,你經(jīng)??梢詮乃氖┱V領中,找到源自一個稱職的新聞記者和期刊出版人的那種一脈相承,但又增添了創(chuàng)新元素的戰(zhàn)略思考。
徐步看重外文出版社多語種這在全國580多家出版社中獨一份的資源,說這是外文社惟一可以安身立命、區(qū)別于別的出版社的優(yōu)勢,提出要充分實現(xiàn)外字當頭、多語種特色的自身價值,使外文社真正成為三個渠道。這就是中國國粹走向世界之道,中國精英通向世界之路,世界文明融入中國之途。如今,這追求就高懸于外文社的進門處。
在短短一年多時間里,外文社的轉型已經(jīng)凸顯。
在外文社,“內知國情,外曉世界”變得具體,當代中國話題的出版選題由以往的1/3變?yōu)?span style="color: rgb(122, 68, 66); font-size: 18px; margin: 0px; padding: 0px; max-width: 100%; font-family: serif, serif;">2/3。這樣的決策,與徐步在國外做記者的經(jīng)歷有關?!吧鲜兰o90年代,法國人告訴我,說起中國,他們腦中浮現(xiàn)的還是穿馬褂、男人留長辮的印象,誰知來到中國,現(xiàn)實完全出乎想象。他們說自己‘并不了解中國’。這與我們早期對外傳播的電影作品有關,也與西方社會對中國報道的片面有關。我們要用手中的新聞出版話語權,準確、全面地向世界說明中國,對外國人關于中國的陳腐印象形成沖擊。讓世界了解豐富多彩的中國,是我們這一代出版人不可推卸的歷史責任?!?/span>
當記者,做雜志,再到出版社,徐步覺得自己的工作節(jié)奏是越來越慢,可外文社的同事們卻覺得如今自己的工作節(jié)奏是越來越快。十八大黨中央提出建設美麗中國,根據(jù)國外讀者閱讀習慣進行了二次開發(fā)的《拯救生物地球圈》迅速進入了外文社的選題?!渡鐣髁x在中國》也名列選題之中,《中共十八大:中國夢與世界》即將付梓?!坝脟庾x者喜聞樂見的軟的方式,做好這類選題”,是外文社正在做的事情。
美國導演卡梅隆與徐步是前后腳“到”外文社的。徐步到外文社上任,正趕上卡梅隆在北京的一項活動,于是,外文社成為活動主辦方六方之一,外文社引進了3D圖文版《泰坦尼克號》,在《泰坦尼克號》3D片上映之前,通過院線成功發(fā)行,卡梅隆專為圖文版發(fā)行寫的序言,把外文社好好地在國內觀眾面前推廣了一把。以往一直只做對外傳播的外文社,在更廣闊的領域進行雙向交流的端倪初現(xiàn)。同時,細心的外文社人發(fā)現(xiàn),社里的選題中,一般性的、在市場上不留痕跡的選題減少了,“在市場上出現(xiàn)的外文社圖書,要有精品的表現(xiàn)”的理念推進著外文社選題規(guī)劃。
徐步提出,圖書出版要追求對外傳播與市場的一致性與互補性。他認為,當下,國內讀者與國外讀者關注的話題正在趨同,但不同的受眾對表達方式的要求卻有很大區(qū)別,“一魚多吃”是徐步倡導的外文社選題開發(fā)的新做法。于是,以前只做對外傳播的多語種圖書,開始以中外文對照的方式向國內發(fā)行。
外文社正在進行新的資源整合:國家漢辦正在成為親密合作者,國家各部委、各地對外傳播機構正在成為外文社的工作網(wǎng)絡延伸。與國外高端機構的聯(lián)系正在加強,與亞馬遜的合作已經(jīng)啟動;《朱镕基講話實錄》英文版的出版成為與布魯金斯學會合作的首項成果。國內一批新生力量,正在成為這些合作中的骨干……
(外文出版社抗擊疫情及中國主題圖書國際合作“云簽約”儀式現(xiàn)場,徐步主持“云簽約”儀式)
新掌門徐步帶領著一班人,著力在抓出版社的影響力、利潤力,傾心激發(fā)全社員工的活力。52歲的徐步,從做記者起,就開始做對外傳播,應當說,對外傳播于他是老本行,但是即使是開新車走熟路他也不敢掉以輕心,在駕輕就熟中體現(xiàn)著自己的沉著與力量。